воскресенье, 11 декабря 2016 г.

Как мы боролись с плагиатом, или история о том, что мир - тесен

Вот оно − лицо современного плагиатчика, не способного самостоятельно написать статейку в 14000 знаков и копирующего эти знаки целиком из чужой статьи. На снимке − кандидат филологических наук, доцент Наталия Владимировна Полоусова, которую мы поймали на прямом плагиате.

Но давайте обо всем по порядку. В сентябре этого года моя коллега и соавтор, Людмила Владимировна Балахонская, с возмущением сообщила, что нашла в интернете статью, которая полностью состоит из фрагментов нашей статьи "Сетевая философия: принципы создания и распространения интернет-текстов в рекламе и PR", опубликованной в научном журнале «Известия Пензенского государственного педагогического университета» (2011 г., № 2) и размещенной в открытом доступе в eLibrary. "Статья" плагиатчицы была опубликована на 2 года позже − в 2013 г. в сборнике "Межкультурная коммуникация в профессиональной сфере", и в ней без малейших изменений и хотя бы минимального рерайтинга целиком представлен последний раздел нашей статьи под названием "Принципы создания и распространения интернет-текстов" (названия нашего раздела и ее "статьи" абсолютно совпадают), а также полностью скопирован наш список литературы.

Этот сборник вышел по итогам конференции в Иркутском государственном лингвистическом университете (ИГЛУ). В конференции приняли участие, как написано в аннотации к сборнику, "исследователи из России, Украины и Ирака". Высокий международный статус конференции не был подкреплен уровнем научного редактирования. Сравнительный анализ текстовых совпадений (прошу читателей ознакомиться) показал, что редакторы не обратили внимания на то, что в присланном им (плагиатчицей) материале ссылки начинаются с девятого источника, а первые восемь работ, указанные в списке литературы, даже не упоминаются в тексте. Любой нормальный редактор попросил бы автора исправить это несоответствие, а также проверил присланную статью в программе "Антиплагиат", которая показала бы 0 % уникальности текста.
Далее, вся "статья" Полоусовой состоит из некорректных заимствований, которые являются бесспорным нарушением авторских прав на имя (ст. 1265 Гражданского кодекса Российской Федерации), неприкосновенность произведения (ст. 1266 Гражданского кодекса Российской Федерации), воспроизведение и распространение произведения (ст. 1270 Гражданского кодекса Российской Федерации). Об этом были уведомлены организаторы конференции и редакторы сборника, а также сама плагиатчица.
Благодаря интернету найти ее оказалось очень легко: есть сайт кафедры, есть страничка в ВКонтакте. Не так уж и важно, что она принадлежит к числу "исследователей из Украины". Мир − тесен, и ее начальница оказалась известной персоной в профессиональных кругах журналистики и PR, завкафедрой, уважаемым доктором наук и т.п. Конечно, мы вынуждены были проинформировать ее о недостойном поведении сотрудника кафедры. Из интернета же мы узнали, что Н. В. Полоусова была рецензентом IV конкурса "Лучшая книга по коммуникативным наукам и образованию" на 2009-10 академический год (http://www.pandia.ru/text/77/274/427.php). Как может человек, полностью ворующий чужие статьи и тем самым расписывающийся в собственном непрофессионализме, рецензировать серьезные труды? Очень надеемся, что в профессиональных кругах соответствующим образом оценят факт плагиата со стороны Н. В. Полоусовой.

Изучение странички Н. В. Полоусовой в Вконтакте сразу дает понять, с кем мы имеем дело, − с человеком, чье жизненное кредо звучит так: "было бы замечательно, если бы рабочая неделя проходила также быстро, как выходные". (Заметим, что кандидату филологических наук стыдно писать с орфографическими ошибками: перед союзом как слова так же пишутся раздельно, а не слитно!).

В ответ на наши письма были приняты более или менее адекватные меры: статья удалена редактором с сайта конференции, а "автором" написано "повинное" письмо. Письмо напоминает отписку, мол, "отстаньте уже". Очевидно, надеяться на то, что человек сделал выводы, не приходится.